Skip to Main Content
The student news site of The Harker School.

Harker Aquila

The student news site of The Harker School.

Harker Aquila

The student news site of The Harker School.

Harker Aquila

An illustration of the debate between subtitles and dubs for foreign language film, represented by Japanese anime characters Tanjiro Kamado and Zenitsu Agatsuma from "Demon Slayer." Often, fans of foreign shows take a strong stance on one or the other for their optimal viewing experience.

Subtitles vs. dubbing: Lost in translation?

by Ella Yee, Co-News Editor November 9, 2022

Harker Aquila · Aquila Audible of "Subtitles vs. dubbing: Lost in translation?" When Netflix released “Squid Game” last September, viewers immediately raved about the Korean television show’s...

Rise and grind: preparing for the future

Rise and grind: preparing for the future

by Kinnera Mulam, Copy Editor February 23, 2022

harkeraquila · Aquila Audible of "Rise and grind: preparing for the future" Out of the corner of my eye, I notice a line of students form at the teacher’s desk. They shuffle forward, one...

Grinding to a halt: Pushed past our limits

Grinding to a halt: Pushed past our limits

by Margaret Cartee, Asst. Opinions Editor February 23, 2022

harkeraquila · Aquila Audible of "Grinding to a halt: Pushed past our limits" “I got three hours of sleep last night,” a girl two sofa seats to the right of me whispers to her friend during an...

Load More Stories